-
1 zuwider
I Adv.: jemandem zuwider sein be repellent ( oder repugnant) to s.o., revolt s.o., turn s.o. off umg.; es ist mir zuwider auch I detest ( oder hate, loathe, can’t stand) it; das Schwimmen etc. ist mir zuwider I detest ( oder hate, loathe, can’t stand) swimming etc.; der Gedanke, das zu tun, ist mir zuwider I find the thought of (doing) it repugnant; dieser Typ ist mir zutiefst zuwider I absolutely loathe and detest that guy; milder: that guy turns me off completely umg.II Präp. (+ Dat) nachgestellt; geh. against, contrary to; den Vorschriften zuwider auch in defiance of the regulations* * *contrary to (Präp.); against (Präp.)* * *zu|wi|der [tsu'viːdɐ]1. adv1)er/das ist mir zuwíder — I find him/that unpleasant; (stärker) I detest or loathe him/that
2) (old = ungünstig)das Glück war ihm zuwíder — luck was against him
2. prep +dat1) (liter = entgegen)dem Gesetz zuwíder — contrary to or against the law
etw einem Befehl zuwíder tun — to do sth in defiance of an order
2) (old = ungünstig)unseren Plänen etc zuwíder — unfavourable (Brit) or unfavorable (US) to our plans etc
* * *zu·wi·der1[tsuˈvi:dɐ]▪ jdm ist jd/etw \zuwider sb finds sb/sth unpleasant; (stärker) sb loathes [or detests] sb/sth; (widerlich) sb finds sb/sth revolting [or disgusting], sb/sth disgusts sbzu·wi·der2[tsuˈvi:dɐ]dem Gesetz \zuwider sein to be against the lawallen Verboten \zuwider in defiance of all bans* * ** * *A. adv:das Schwimmen etcder Gedanke, das zu tun, ist mir zuwider I find the thought of (doing) it repugnant;dieser Typ ist mir zutiefst zuwider I absolutely loathe and detest that guy; milder: that guy turns me off completely umgB. präp (+dat) nachgestellt; geh against, contrary to;den Vorschriften zuwider auch in defiance of the regulations* * ** * *adj.abhorrent adj.contrary adj.cross adj.dislikable adj. ausdr.contrary to expr. -
2 zuwider
prepcontrairement à, à l'encontre dezuwiderzuwd300b1a0i/d300b1a0der [7a05ae88ts/7a05ae88u'vi:d3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]Beispiel: jemandem zuwider sein inspirer de la répugnance à quelqu'un -
3 zuwider
zu'wider: jemandem zuwider sein protivit se k-u, hnusit se k-u;diese Speise ist ihm zuwider toto jídlo se mu hnusí -
4 distasteful
adjectivebe distasteful to somebody — jemandem zuwider sein
* * ** * *dis·taste·ful[dɪˈsteɪstfəl]* * *[dIs'teIstfUl]adjtask unangenehm; photo, magazine geschmacklosto be distasteful to sb — jdm zuwider or unangenehm sein
he found the idea distasteful — der Gedanke war ihm zuwider
* * *distasteful adj (adv distastefully)1. ekelerregend2. fig unangenehm:be distasteful to sb jemandem zuwider sein* * *adjective* * *adj.widerlich adj.widerwärtig adj. -
5 abhorrent
adjectivebe abhorrent to somebody — jemandem zuwider sein
* * *[-'ho-]* * *ab·hor·rent[əbˈhɒrənt, AM æbˈhɔ:r-]adj abscheulichI find his cynicism \abhorrent sein Zynismus ist mir zuwider* * *[əb'hɒrənt]adjabscheulich* * *abhorrent adj (adv abhorrently)1. verabscheuungswürdig, abstoßend:it is abhorrent to me es widerstrebt mir zutiefst ( to do zu tun)* * *adjective* * *adj.abscheulich adj.verabscheuungswürdig adj.verhaßt adj.zuwider adj. -
6 iç
iç < içi> (das) Innere; (als) Unterzeug n; Zentrum n einer Stadt; Füllung f; Innen- (Hof usw); Inner-; Binnen-; Inlands-;iç açıcı erquickend; verheißungsvoll;iç açmak froh stimmen;İç Anadolu Inneranatolien n;iç bellek EDV innere(r) Speicher m;iç bulantısı Magengrimmen n;iç bükün GR innere Flexion f; Ablaut m;iç cep Innentasche f;iç ceviz Nusskern(gehäuse n) m;iç çamaşırı Unterwäsche f; Unterhosen f/pl;iç çekmek (auf)seufzen;-i iç etmek fam sich (D) etwas unter den Nagel reißen, einstecken;iç geçirmek tief aufseufzen;iç hastalıkları innere Krankheiten f/pl;iç hat Inlandsverkehr m; Inlandsfluglinie f;iç merkez Erdbebenherd m;iç pazar Binnenmarkt m;iç politika Innenpolitik f;iç savaş Bürgerkrieg m;iç taban Brandsohle f;iç turizm Inlandstourismus m;iç tutmak Fruchtknoten ansetzen;iç türeme GR Sprossvokal m; Sprosskonsonant m;-in içi açılmak unp jemandem wird wieder froh zumute;içi almamak jemandem zuwider sein; jemandem nicht bekommen;içi bayılmak einen Widerwillen haben; fam unp jemandem ist flau;içi bulanmak, z.B. bundan içim bulanıyor mir ist schlecht davon;içi burkuluyor ihr wird das Herz schwer;içi çekmek gern haben wollen (A);içi dar kribbelig, ungeduldig;içim eziliyor mir ist beklommen zumute; mir ist übel;içi geçmiş er ist eingenickt;-in içi geniş unbekümmert;-in -e içi gitmek trachten (nach D), brennen (auf A);-in içi hop etti er wurde ganz aufgeregt;-e içi ısınmak jemandem zugetan sein;içi içine sığmamak seine Begeisterung ( oder Aufregung) nicht verbergen können;-in içi içini yemek sich (ab)quälen;-in içi kan ağlamak zu Tode betrübt sein;-in içi kararmak in Verzweiflung geraten; sich tödlich langweilen;-in içi sıkılmak sich langweilen;-in içi sızlamak betrübt sein;içi tez kribbelig;-in içi yağ bağlamak selig sein; aufatmen;-in içi yanmak sehr durstig sein; fig dursten (nach D); betrübt sein;-in içinde kaybolmak wie verloren wirken (in D); Kleidung viel zu weit sein;-in içinden çıkmak fertig werden (mit D); hervorgehen (aus D);içinden geçmek jemandem in den Sinn kommen;içinden gelmek unp es ist (mir) ein Herzenswunsch;-e içinden gülmek innerlich lachen (über A);içinden konuşmak leise vor sich hin sprechen;içinden okumak still lesen; fam innerlich fluchen;içine almak in sich schließen; Fläche einnehmen;-i içine atmak fig in sich hineinfressen;içine çekmek einatmen; einsaugen; fig kapieren;içine etmek verpfuschen, verpatzen;içine gelmek jemandem in den Sinn kommen;-in içine işlemek jemanden schmerzlich berühren;çok içine çekilmiş ganz in sich zurückgezogen;içine kurt düşmek Argwohn hegen;-in içine sıçmak verpatzen;-i içine sindirmek sich (D) etwas einprägen;içine sindirmek vom Herzen einverstanden sein;içine tükürmek fam verpfuschen, verhunzen;içini açmak sein Herz erleichtern;içini boşaltmak freimütig gestehen; sein Herz erleichtern;içini kurt yemek in ständiger Sorge ( oder Angst) sein;içini çekmek (oder geçirmek) tief aufseufzen;içini dökmek sein Herz öffnen; sich aussprechen;-in içini kemirmek in ständiger Sorge sein;-in içini sıkmak jemandem peinlich sein, jemanden genieren;içini yakmak jemanden sehr betrüben;… -le içini yemek bedrückt sein (von D);içinin yağı erimek jemanden tief erschüttern;içlerinden biri einer von ( oder unter) ihnen;kendi içlerinden aus ihren eigenen Reihen -
7 offensive
1. adjective1) (aggressive) offensiv; Angriffs[waffe, -krieg]3) (repulsive) widerlich2. nounbe offensive to somebody — jemandem zuwider sein; auf jemanden abstoßend wirken
* * *[-siv]1) (insulting: offensive remarks.) verletzend2) (disgusting: an offensive smell.) widerwärtig3) (used to attack: an offensive weapon.) Angriffs-...* * *of·fen·sive[əˈfen(t)sɪv]I. adj1. (causing offence) anstößig\offensive joke anzüglicher Witz\offensive language Anstoß erregende Ausdrucksweise\offensive remark unverschämte Bemerkung2. (unpleasant)\offensive smell übler Geruch3. (attack) Angriffs-to launch an \offensive eine Offensive starten* * *[ə'fensɪv]1. adjoffensive player — Offensivspieler( in) m(f)
2) (= unpleasant) smell, sight übel, abstoßend, widerlich; language, film, book anstößig, Anstoß erregend; (= insulting, abusive) remark, gesture, behaviour beleidigend, unverschämthis language was offensive to his parents — seine Ausdrucksweise erregte Anstoß bei seinen Eltern
to find sb/sth offensive — jdn/etw abstoßend finden; behaviour, language Anstoß an etw (dat) nehmen
he was offensive to her — er beleidigte sie
I don't mean to be offensive — ich möchte nicht beleidigend wirken
there's no need to get offensive — kein Grund, ausfällig or ausfallend zu werden
2. n (MIL, SPORT)Angriff m, Offensive fto take the offensive — in die Offensive gehen
to mount an offensive ( against sb/sth) — eine Offensive (gegen jdn/etw) starten
* * *offensive [əˈfensıv]A adj (adv offensively)they got offensive sie wurden ausfallend2. unangenehm, übel, widerwärtig, ekelhaft (Geruch etc):offensive mood üble Laune3. angreifend, offensiv:offensive and defensive alliance Schutz-u.-Trutz-Bündnis n;offensive war Angriffs-, Offensivkrieg m;offensive weapons MIL Angriffs-, Offensivwaffen;B s Offensive f:a) Angriff m:be on the offensive aggressiv sein;take the offensive die Offensive ergreifen, zum Angriff übergehenb) fig Kampagne f, Bewegung f:* * *1. adjective1) (aggressive) offensiv; Angriffs[waffe, -krieg]2) (giving offence, insulting) ungehörig; (indecent) anstößig3) (repulsive) widerlich2. nounbe offensive to somebody — jemandem zuwider sein; auf jemanden abstoßend wirken
(attack; also Sport) Offensive, die; Angriff, dertake the or go on the offensive — in die od. zur Offensive übergehen
* * *adj.angreifend adj.anzüglich adj. -
8 mide
mide ağrısı Magenschmerzen m/pl;mide bozukluğu Magenverstimmung f;mide(sini) bulandırmak (jemandem) Übelkeit verursachen; fig (jemandem) zuwider sein; bedrücken A; belästigen;mide ekşimesi Sodbrennen n;mide fesadına uğramak sich (D) gehörig den Magen verderben;mide kapısı ANAT Pförtner m, Magenausgang m;midesi almamak nicht vertragen können;midesi ekşimek sich (D) den Magen verdorben haben; Sodbrennen haben;mideye oturmak Speise jemandem schwer im Magen liegen -
9 mierzić
mierzi mnie to das ist mir zuwider -
10 repugnant
adjectivewiderlich; abstoßendbe repugnant to somebody — jemandem widerlich sein
* * *re·pug·nant[rɪˈpʌgnənt]▪ to be \repugnant to sb jdm zuwider sein, jdn anwidernit is \repugnant for these essential services to rely on charity es ist skandalös, dass diese wichtigen Einrichtungen auf Almosen angewiesen sind\repugnant smell widerlicher Geruch* * *[rɪ'pʌgnənt]adjwiderlich, abstoßend; (stronger) ekelerregend* * *repugnant adj (adv repugnantly)1. widerlich, widerwärtig, zuwider(laufend), widerstrebend (to dat)3. besonders poet widerspenstig* * *adjectivewiderlich; abstoßend* * *adj.abstoßend adj.anstößig adj.widerlich adj. -
11 alien
1. adjective1) (strange) fremd2. noun* * *['eiliən] 1. adjective(foreign: alien customs.) fremd2. noun2) (a creature from another planet: aliens from outer space; He claims that he was abducted by aliens.)•- academic.ru/1683/alienate">alienate- alienation* * *al·ien[ˈeɪliən]I. adj1. (foreign) ausländischto be \alien to sb jdm fremd seinto be \alien to sb's nature/religion jds Wesen/Religion fremd sein\alien idea abwegige Idee; COMPUT\alien disk anders formatierte Diskette\alien disk reader Leser m für anders formatierte DiskettenII. nresident \alien ( form) im Inland ansässiger Ausländer; AM sich akk legal im Land aufhaltender Ausländer, einbürgerungswilliger Ausländer; BRIT unbeschränkt steuerpflichtiger Ausländer (bei mehr als sechs Monaten Aufenthalt)non-resident \alien ( form) im Inland nichtansässiger Ausländer; BRIT beschränkt steuerpflichtiger Ausländer (bei weniger als sechs Monaten Aufenthalt)* * *['eIlɪən]1. n (ESP POL)Ausländer( in) m(f); (SCI-FI) außerirdisches Wesen2. adj1) (= foreign) ausländisch; (SCI-FI) außerirdisch2) (= different) fremdto be alien to sb/sb's nature/sth — jdm/jds Wesen/einer Sache fremd sein
* * *alien [ˈeıljən; -ıən]A adj1. fremd:on alien soil auf fremdem Boden2. ausländisch:alien subjects Br ausländische Staatsangehörige;alien property Ausländervermögen n3. fremd(artig), exotisch4. außerirdisch (Wesen)alien to the topic nicht zum Thema gehörend6. fig (to) entgegengesetzt (dat), (jemandem oder einer Sache) zuwider(laufend), fremd (dat), unsympathisch (dat):that is alien to his nature das ist ihm wesensfremdB s1. Ausländer(in):enemy (friendly, undesirable oder unwanted) alien feindlicher (befreundeter, unerwünschter) Ausländer;aliens policy Ausländerpolitik f;alien registration Ausländermeldepflicht f2. nicht naturalisierte(r) Einwohner(in) des Landes3. Alien m, Außerirdische(r) m/f(m), außerirdisches Wesen:an alien from another planet ein Wesen von einem anderen Planeten* * *1. adjective1) (strange) fremd2) (foreign) ausländisch; (from another world) außerirdisch2. noun2) (a being from another world) Außerirdische, der/die* * *adj.fremd adj.fremder adj. n.Ausländer m. -
12 hate
1. noun1) Hass, der2) (coll.): (object of dislike)2. transitive verbmy pet hate is... —... hasse ich am meisten
I hate to say this — (coll.) ich sage das nicht gern
I hate to think what would have happened if... — (coll.) ich darf gar nicht daran denken, was geschehen wäre, wenn...
* * *[heit] 1. verb(to dislike very much: I hate them for their cruelty to my father; I hate getting up in the morning.) hassen2. noun1) (great dislike: a look of hate.) der Haß2) (something disliked: Getting up in the morning is one of my pet (= particular) hates.) etwas Verhaßtes•- academic.ru/33837/hateful">hateful- hatefully
- hatefulness
- hatred* * *[heɪt]I. nfeelings of \hate Hassgefühle pllove and \hate Liebe f und Hass mpure \hate blanker Hassto give sb a look of \hate jdn hasserfüllt ansehen3. (object of hatred)pet \hate Gräuel ntpot noodles are her pet \hate Instantnudeln sind ihr ein Gräueltoads are my pet \hate Kröten kann ich auf den Tod nicht ausstehen\hate crime Verbrechen nt aus Hass\hate mail hasserfüllte Briefe pl\hate stuff on the internet von Hass getriebene Veröffentlichung im InternetIII. vt1. (dislike)to \hate the sight/sound/smell of sth etw nicht hören/sehen/riechen können▪ to \hate sb doing sth es nicht ausstehen können, wenn jd etw tutI \hate him telling me what to do all the time ich hasse es, wenn er mir immer vorschreibt, was ich tun soll2. (politely regret)▪ to \hate to do sth etw [nur] äußerst ungern tunI \hate to interrupt, but it's time we left ich störe nur ungern, aber es ist Zeit, aufzubrechenI'd \hate you to think that I was being critical ich möchte auf keinen Fall, dass Sie denken, ich hätte Sie kritisiert3.▶ sb would \hate to be in sb's shoes jd möchte nicht in jds Haut steckenIV. vi hassen, Hass empfinden* * *[heɪt]1. vthassen; (= detest also) verabscheuen, nicht ausstehen können; (= dislike also) nicht leiden könnento hate to do sth or doing sth — es hassen, etw zu tun; (weaker)
I hate being late — ich hasse es, zu spät zu kommen, ich komme äußerst ungern zu spät
I hate seeing or to see her in pain — ich kann es nicht ertragen, sie leiden zu sehen
I hate the idea of leaving — der Gedanke, wegzumüssen, ist mir äußerst zuwider
I hate it when people accuse me of lying — ich kann es nicht ausstehen, wenn man mich als Lügner bezeichnet
I hate to bother/rush you — es ist mir sehr unangenehm, dass ich Sie belästigen/zur Eile drängen muss
I hate to say/admit it but... — es fällt mir sehr schwer, das sagen/zugeben zu müssen, aber...
I hated myself for writing that letter — ich konnte es mir nicht verzeihen, dass ich diesen Brief geschrieben hatte
she hates me having any fun — sie kann es nicht haben, wenn ich Spaß habe
you'll hate me for this but... —
don't hate me for telling you the truth — nimm es mir nicht übel or sei mir nicht böse, dass ich dir die Wahrheit sage
I'd hate to think I'd never see him again — ich könnte den Gedanken, ihn nie wiederzusehen, nicht ertragen
2. n1) (= hatred) Hass m (for, of auf +acc)2)(= object of hatred)
one of his pet hates is plastic cutlery/having to wait — Plastikbesteck/Warten ist ihm ein Gräuel, Plastikbesteck/Warten gehört zu den Dingen, die er am meisten hasst or verabscheutcelery is/spiders are my pet hate — ich kann Sellerie/Spinnen auf den Tod nicht ausstehen or leiden (inf)
* * *hate [heıt]A v/t1. hassen:hate sb like poison jemanden wie die Pest hassen3. nicht wollen, nicht mögen, sehr ungern tun oder haben, sehr bedauern:I hate to do it ich tue es (nur) äußerst ungern;I hate having to tell you that … ich bedaure sehr oder es ist mir sehr unangenehm, Ihnen mitteilen zu müssen, dass …B v/i hassenC s1. Hass m (of, for auf akk, gegen):full of hate hasserfüllt;be full of hate for von Hass erfüllt sein gegen;have a hate of hassen;she looked at me with hate (in her eyes) sie blickte mich hasserfüllt an;hate tunes fig Hassgesänge2. (etwas) Verhasstes:3. Abscheu f (of, for vor dat, gegen)* * *1. noun1) Hass, derhate for somebody — Hass auf od. gegen jemanden
2) (coll.): (object of dislike)2. transitive verbmy pet hate is... —... hasse ich am meisten
I hate having to get up at seven — ich hasse es, um sieben Uhr aufstehen zu müssen
I hate to say this — (coll.) ich sage das nicht gern
I hate to think what would have happened if... — (coll.) ich darf gar nicht daran denken, was geschehen wäre, wenn...
* * *n.Hass nur sing. m. v.hassen v. -
13 abominable
adjectiveabscheulich; scheußlichthe Abominable Snowman — der Schneemensch; der Yeti
* * *[ə'bominəbl](very bad; terrible: What abominable weather!) abscheulich- academic.ru/83918/abominably">abominably* * *abomi·nable[əˈbɒmɪnəbl̩, AM -ˈbɑ:m-]adj furchtbar, schrecklich\abominable noise grässliches Geräusch\abominable smell widerwärtiger Geruch\abominable weather scheußliches Wetterto taste \abominable abscheulich schmecken* * *[ə'bɒmɪnəbl]adjgrässlich, abscheulich; spelling grässlich, entsetzlich* * ** * *adjectiveabscheulich; scheußlichthe Abominable Snowman — der Schneemensch; der Yeti
* * *adj.abscheulich adj.scheußlich adj.schrecklich adj.widerlich adj. -
14 cross
1. nounthe Cross — das Kreuz [Christi]
2) (cross-shaped thing or mark) Kreuz[zeichen], das4) (affliction, cause of trouble) Kreuz, das5) (intermixture of breeds) Kreuzung, die2. transitive verb1) [über]kreuzencross one's arms/legs — die Arme verschränken/die Beine übereinander schlagen
cross one's fingers or keep one's fingers crossed [for somebody] — (fig.) [jemandem] die od. den Daumen drücken/halten
I got a crossed line — (Teleph.) es war jemand in der Leitung
2) (go across) kreuzen; überqueren [Straße, Gewässer, Gebirge]; durchqueren [Land, Wüste, Zimmer]we can cross — abs. die Straße ist frei
cross somebody's mind — (fig.) jemandem einfallen
cross somebody's path — (fig.) jemandem über den Weg laufen (ugs.)
3) (Brit.)4) (make sign of cross on)5) (cause to interbreed) kreuzen; (cross-fertilize) kreuzbefruchten3. intransitive verb(meet and pass) aneinander vorbeigehen4. adjectivecross [in the post] — [Briefe:] sich kreuzen
1) (transverse) Quer-2) (coll.): (peevish) verärgert; ärgerlich [Worte]somebody will be cross — jemand wird ärgerlich od. böse werden
be cross with somebody — böse auf jemanden od. mit jemandem sein
Phrasal Verbs:- academic.ru/85872/cross_off">cross off* * *[kros] I adjective(angry: I get very cross when I lose something.) ärgerlich- crosslyII 1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) das Kreuz2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) das Kreuz3) (the symbol of the Christian religion.) das Kreuz4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) das Leiden5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) die Kreuzung6) (a monument in the shape of a cross.) das Kreuz7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) das Kreuz2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) kreuzen2) ((negative uncross) to place( two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) kreuzen4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) sich kreuzen5) (to put a line across: Cross your `t's'.) einen Querstrich ziehen6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) einen Scheck etc. als Verrechnungsscheck kennzeichnen8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) Plan durchkreuzen•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck 3. noun(the act of crosschecking.)- cross-country- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross out* * *[krɒs, AM krɑ:s]I. nto mark sth with a [red] \cross etw [rot] ankreuzenfirst, mark the place for the drillhole with a \cross markieren Sie bitte zunächst die Stelle für das Bohrloch mit einem KreuzChrist died on the \cross Christus starb am Kreuzto bear/take up one's \cross sein Kreuz tragen/auf sich akk nehmenwe all have our \cross to bear wir haben alle unser Kreuz zu tragen5. (hybrid) Kreuzung f ( between zwischen/aus + dat); ( fig: something in between) Mittelding nt ( between zwischen + dat); (person) Mischung f ( between aus + dat)7. ASTRONthe [Southern] \cross das Kreuz des Südens8. (bias)on the \cross schrägshe is \cross at being given all the boring jobs sie ist verärgert, weil sie immer die langweiligen Arbeiten bekommt▪ to be \cross that... verärgert sein, dass...III. vt1.▪ to \cross sth (traverse) country, desert, valley etw durchqueren; equator, lake, mountain, river etw überquerenthe new bridge \crosses the estuary die neue Brücke geht [o führt] über die Flussmündungthe railway \crosses a hundred miles of desert die Bahnstrecke führt zweihundert Meilen durch die Wüsteto \cross the border die Grenze passieren; ( fig) die Grenze überschrittento \cross a bridge/the road eine Brücke/die Straße überqueren; (on foot also) über eine Brücke/die Straße gehen\cross the line (go out of play) ins Aus gehen; (go into the goal) ins Tor gehen; ( fig) zu weit gehento \cross the room das Zimmer durchquerento \cross the threshold die Schwelle überschreiten2. FBALLto \cross the ball [to sb] den Ball [zu jdm] flanken▪ to \cross sth etw [über]kreuzento \cross one's arms die Arme verschränkento \cross one's legs die Beine übereinanderschlagento \cross a cheque einen Scheck zur Verrechnung ausstellen\crossed cheque Verrechnungsscheck m5. REL▪ to \cross sb jdn verärgern7. (breed)▪ to \cross an animal with another animal ein Tier mit einem anderen Tier kreuzen8. BRIT POLto \cross the floor [of the House] die Partei [o Fraktion] wechseln9. TELECthe lines are \crossed, we've got a \crossed line da ist jemand in der Leitung10.▶ let's \cross that bridge when we come [or get] to it lassen wir die Sache [erst mal] auf uns zukommen▶ their lines [or wires] were \crossed sie haben sich missverstanden▶ to \cross one's mind jdm einfallenit suddenly \crossed my mind that... mir fiel plötzlich ein, dass...it didn't \cross my mind that/to... es ist mir [gar] nicht in den Sinn gekommen dass/zu...▶ to \cross sb's path jdm über den Weg laufen▶ to \cross paths with sb jdn treffenwhen did you last \cross paths with each other? wann seid ihr euch zuletzt über den Weg gelaufen?▶ to \cross swords with sb mit jmd eine Auseinandersetzung haben, mit jdm die Klinge kreuzen fig gehIV. vi1. (intersect) sich kreuzen2. (traverse a road) die Straße überqueren; (on foot) über die Straße gehen; (travel by ferry) übersetzen; (traverse a border)to \cross into a country die Grenze in ein Land passierenhow did you manage to \cross into the USA? wie bist du über die amerikanische Grenze gekommen?3. (meet)our paths have \crossed several times wir sind uns schon mehrmals über den Weg gelaufen4. (pass) sich kreuzenour letters must have \crossed in the post unsere Briefe müssen sich auf dem Postweg gekreuzt haben* * *I [krɒs]1. n1) Kreuz ntto make the sign of the Cross —
2)(= bias)
on the cross —a cross between a laugh and a bark — eine Mischung aus Lachen und Bellen
2. attr(= transverse) street, line etc Quer-3. vt1) (= go across) road, river, mountains überqueren; (on foot) picket line etc überschreiten; country, desert, room durchquerento cross the road — über die Straße gehen, die Straße überqueren
it crossed my mind that... — es fiel mir ein, dass..., mir kam der Gedanke, dass...
a smile crossed her lips —
don't cross your bridges until you come to them (prov) — lass die Probleme auf dich zukommen
we'll cross that bridge when we come to it — lassen wir das Problem mal auf uns zukommen, das sind ungelegte Eier (inf)
they have clearly crossed the boundary into terrorism — sie haben eindeutig die Grenze zum Terrorismus überschritten
2) (= put at right-angles, intersect) kreuzenthe lines are crossed, we have a crossed line (Telec) — die Leitungen überschneiden sich
to cross sb's palm with silver —
keep your fingers crossed for me! (inf) — drück or halt mir die Daumen! (inf)
I'm keeping my fingers crossed ( for you) (inf) — ich drücke or halte ( dir) die Daumen (inf)
3) (= put a line across) letter, t einen Querstrich machen durch; (Brit) cheque ≈ zur Verrechnung ausstellenSee:→ dot4)(= make the sign of the Cross)
to cross oneself — sich bekreuzigencross my/your heart (inf) — Ehrenwort, Hand aufs Herz
5) (= mark with a cross) ankreuzen7) animal, fruit kreuzen4. vi1) (across road) hinübergehen, die Straße überqueren; (across Channel etc) hinüberfahren"cross now" — "gehen"
2) (= intersect) sich kreuzen; (lines also) sich schneiden3) (letters etc) sich kreuzenIIadj (+er)böse, sauer (inf)* * *A s1. Kreuz n:2. the Cross das Kreuz (Christi):a) das Christentumb) das Kruzifix:cross and crescent Kreuz und Halbmond, Christentum und Islam3. Kruzifix n (als Bildwerk)4. Kreuzestod m (Christi)5. fig Kreuz n, Leiden n:everyone has a cross to bear in life wir haben alle unser Kreuz zu tragen;take up one’s cross sein Kreuz auf sich nehmen6. (Gedenk)Kreuz n (Denkmal etc)7. Kreuz(zeichen) n:make the sign of the cross sich bekreuzigen8. Kreuz(zeichen) n (als Unterschrift)9. Kreuz n, Merkzeichen n:mark with a cross, put a cross against ankreuzen, mit einem Kreuz bezeichnen10. Heraldik etc: Kreuz n:cross potent Krückenkreuz11. (Ordens-, Ehren) Kreuz n:Grand Cross Großkreuz12. Kreuz n, kreuzförmiger Gegenstand13. TECH Kreuzstück n, kreuzförmiges Röhrenstück14. TECH Fadenkreuz n15. ELEK Querschuss m16. a) Kreuzung fb) Kreuzungspunkt m17. Widerwärtigkeit f, Unannehmlichkeit f, Schwierigkeit f18. BIOLa) Kreuzung fbetween zwischen dat)20. Querstrich m21. SPORT Cross m:a) (Tennis) diagonal über den Platz geschlagener Ballb) (Boxen) Schlag, der über den abwehrenden Arm des Gegners auf dessen entgegengesetzte Körperhälfte führt23. sl Gaunerei f, Schwindel m:on the cross auf betrügerische Weise, unehrlich, hintenherum umgB v/t1. bekreuz(ig)en, das Kreuzzeichen machen auf (akk) oder über (dat):cross o.s. sich bekreuzigen;cross sb’s hand ( oder palm) (with silver) jemandem (besonders einer Wahrsagerin) Geld in die Hand drücken; → heart Bes Redew2. kreuzen, übers Kreuz legen:cross one’s armsa) die Arme kreuzen oder verschränken,b) fig die Hände in den Schoß legen;3. eine Grenze, ein Meer, eine Fahrbahn etc überqueren, ein Land etc durchqueren, (hinüber)gehen oder (-)fahren über (akk):cross sb’s path fig jemandem in die Quere kommen, jemandem über den Weg laufen;cross the street die Straße überqueren, über die Straße gehen;4. fig überschreiten5. sich erstrecken über (akk)6. hinüberschaffen, -transportieren7. kreuzen, schneiden:8. sich kreuzen mit:9. ankreuzencross sb’s name off the list jemandes Namen von der Liste streichen11. einen Querstrich ziehen durch:cross a t im (Buchstaben) t den Querstrich ziehen13. a) einen Plan etc durchkreuzen, vereitelnbe crossed auf Widerstand stoßen;be crossed in love Pech in der Liebe haben16. BIOL kreuzen17. ein Pferd besteigenC v/i1. quer liegen oder verlaufen2. sich kreuzen, sich schneiden:their paths crossed again fig ihre Wege kreuzten sich wiedera) hinübergehen, -fahren (zu), übersetzen (nach),b) hinüberreichen (bis),c) SPORT flanken4. sich kreuzen (Briefe)5. BIOL sich kreuzen (lassen)6. cross overa) BIOL Gene austauschen,b) THEAT die Bühne überquerenD adj (adv crossly)1. sich kreuzend, sich (über)schneidend, kreuzweise angelegt oder liegend, quer liegend oder laufend, Quer…2. schräg, Schräg…3. wechsel-, gegenseitig (Zahlungen etc)5. Gegen…, Wider…6. widerwärtig, unangenehm, ungünstig8. BIOL Kreuzungs…9. Statistik etc: Querschnitts…, vergleichend10. Br sl unehrlichE adv1. quer2. über Kreuz, kreuzweise3. falsch, verkehrt* * *1. noun1) Kreuz, das; (monument) [Gedenk]kreuz, das; (sign) Kreuzzeichen, dasthe Cross — das Kreuz [Christi]
2) (cross-shaped thing or mark) Kreuz[zeichen], das4) (affliction, cause of trouble) Kreuz, das5) (intermixture of breeds) Kreuzung, die2. transitive verb1) [über]kreuzencross one's arms/legs — die Arme verschränken/die Beine übereinander schlagen
cross one's fingers or keep one's fingers crossed [for somebody] — (fig.) [jemandem] die od. den Daumen drücken/halten
I got a crossed line — (Teleph.) es war jemand in der Leitung
2) (go across) kreuzen; überqueren [Straße, Gewässer, Gebirge]; durchqueren [Land, Wüste, Zimmer]we can cross — abs. die Straße ist frei
cross somebody's mind — (fig.) jemandem einfallen
cross somebody's path — (fig.) jemandem über den Weg laufen (ugs.)
3) (Brit.)5) (cause to interbreed) kreuzen; (cross-fertilize) kreuzbefruchten3. intransitive verb(meet and pass) aneinander vorbeigehen4. adjectivecross [in the post] — [Briefe:] sich kreuzen
1) (transverse) Quer-2) (coll.): (peevish) verärgert; ärgerlich [Worte]somebody will be cross — jemand wird ärgerlich od. böse werden
be cross with somebody — böse auf jemanden od. mit jemandem sein
Phrasal Verbs:* * *adj.durchkreuzen adj.quer adj.schief adj.zuwider adj.ärgerlich adj. n.(§ pl.: crosses)= Flanke -n f.Flankenball m.Kreuz -e n. v.durchqueren v.kreuzen v.verschränken (Arme) v. -
15 Natur
f; -, -en1. nur Sg.; bes. abstrakt: ( auch die Natur) nature; in einer bestimmten Gegend: natural surroundings Pl.; auf dem Land: countryside; (natürliche Umwelt) natural environment; Mutter Natur Mother Nature; in der freien Natur out in the open; Tiere: in their natural habitat; er liebt die Natur he’s a real nature lover; weitS. he loves to be out in the open; die Wunder der Natur the wonders of nature; nach der Natur zeichnen draw from nature; zurück zur Natur! back to nature!2. nur Sg.: es ist Natur it’s natural; Eiche Natur natural oak; Schnitzel Natur GASTR. escalope not cooked in breadcrumbs; von Natur ( aus) by nature; ich bin von Natur aus blond I’m naturally blond3. meist Sg. (Wesensart, Eigentümlichkeit) temperament, disposition; (Charakter) character; eine gesunde Natur haben have a strong constitution; es liegt ( nicht) in ihrer Natur it’s (not) in her nature; jemandem zur zweiten Natur werden become second nature to s.o.; es geht ihm gegen oder wider die Natur it’s not in ( oder it’s against) his nature (zu + Inf. to + Inf.); die menschliche Natur human nature; gegen die Natur unnatural; die Natur verlangt ihr Recht hum. wenn jemand auf die Toilette muss: nature calls; wenn jemand einschläft: there’s no point in fighting it4. nur Sg. (Art, Beschaffenheit) nature; Themen allgemeiner Natur topics of a general nature; die Sache ist ernster Natur it’s a serious matter; es liegt in der Natur der Sache it’s in the nature of it ( oder of things)5. (Mensch) type, sort; sie ist eine kämpferische Natur she’s the aggressive type; die beiden sind gegensätzliche Naturen they are different personalities* * *die Naturwildlife; nature* * *Na|tur [na'tuːɐ]f -, -en1) no pl (= Kosmos, Schöpfungsordnung) naturedie Giraffe ist ein Meisterwerk der Natúr — the giraffe is one of Nature's masterpieces
die drei Reiche der Natúr — the three kingdoms of nature, the three natural kingdoms
Natúr und Kultur — nature and civilization
wider or gegen die Natúr sein — to be unnatural, to be against nature
wie sich dieses Tier in der freien Natúr verhält — how this animal behaves in the wild
2) no pl (= freies Land) countrysidedie freie Natúr, Gottes freie Natúr (liter) — the open country(side)
in der freien Natúr — in the open countryside
3) no pl (= Naturzustand) natureist ihr Haar gefärbt? – nein, das ist alles Natúr — is her hair dyed? – no, it's natural
sie sind von Natúr so gewachsen — they grew that way naturally
ich bin von Natúr (aus) schüchtern — I am shy by nature
sein Haar ist von Natúr aus blond — his hair is naturally blond
zurück zur Natúr! — back to nature
nach der Natúr zeichnen/malen — to draw/paint from nature
4) (COOK)Schnitzel/Fisch Natúr — cutlet/fish not cooked in breadcrumbs
Zitrone Natúr — freshly-squeezed lemon juice
5) (= Beschaffenheit, Wesensart) nature; (Mensch) typedie menschliche Natúr — human nature
es liegt in der Natúr der Sache or der Dinge — it is in the nature of things
das geht gegen meine Natúr — it goes against the grain
das entspricht nicht meiner Natúr, das ist meiner Natúr zuwider — it's not in my nature
eine Frage allgemeiner Natúr — a question of a general nature
zurückhaltender Natúr sein — to be of a retiring nature
das ist ihm zur zweiten Natúr geworden — it's become second nature to him
eine eiserne Natúr haben — to have a cast-iron constitution
sie ist eine gutmütige Natúr — she's a good-natured type or soul
das ist nichts für zarte Natúren — that's not for sensitive types
* * *die1) (physical characteristics, health etc: He has a strong constitution.) constitution2) (the physical world, eg trees, plants, animals, mountains, rivers etc, or the power which made them: the beauty of nature; the forces of nature; the study of nature.) nature3) (the qualities born in a person; personality: She has a generous nature.) nature* * *Na·tur<-, -en>[naˈtu:ɐ̯, pl naˈtu:rən]fdie freie \Natur the open countrysidedie \Natur dieser Sache the nature of this matterdas liegt in der \Natur der Sache it's in the nature of things4. (Mensch) type5. (Wesensart) naturesie hat eine empfindsame \Natur she has a sensitive naturejdm zur zweiten \Natur werden to become second nature to sbgegen jds \Natur gehen to go against sb's naturevon \Natur aus by nature* * *die; Natur, Naturen1) o. Pl. nature no art.die freie Natur — [the] open countryside
Tiere in freier Natur sehen — see animals in the wild
2) (Art, Eigentümlichkeit) natureeine gesunde/eiserne/labile Natur haben — (ugs.) have a healthy/cast-iron/delicate constitution
in der Natur der Sache/der Dinge liegen — be in the nature of things
4) o. Pl. (natürlicher Zustand)sie ist von Natur aus blond/gutmütig — she is naturally fair/good-natured
* * *die Natur) nature; in einer bestimmten Gegend: natural surroundings pl; auf dem Land: countryside; (natürliche Umwelt) natural environment;Mutter Natur Mother Nature;die Wunder der Natur the wonders of nature;nach der Natur zeichnen draw from nature;zurück zur Natur! back to nature!2. nur sg:es ist Natur it’s natural;Eiche Natur natural oak;von Natur (aus) by nature;ich bin von Natur aus blond I’m naturally blondeine gesunde Natur haben have a strong constitution;es liegt (nicht) in ihrer Natur it’s (not) in her nature;jemandem zur zweiten Natur werden become second nature to sb;zu +inf to +inf);die menschliche Natur human nature;gegen die Natur unnatural;die Natur verlangt ihr Recht hum wenn jemand auf die Toilette muss: nature calls; wenn jemand einschläft: there’s no point in fighting it4. nur sg (Art, Beschaffenheit) nature;Themen allgemeiner Natur topics of a general nature;die Sache ist ernster Natur it’s a serious matter;es liegt in der Natur der Sache it’s in the nature of it ( oder of things)5. (Mensch) type, sort;sie ist eine kämpferische Natur she’s the aggressive type;die beiden sind gegensätzliche Naturen they are different personalities* * *die; Natur, Naturen1) o. Pl. nature no art.die freie Natur — [the] open countryside
2) (Art, Eigentümlichkeit) natureeine gesunde/eiserne/labile Natur haben — (ugs.) have a healthy/cast-iron/delicate constitution
in der Natur der Sache/der Dinge liegen — be in the nature of things
4) o. Pl. (natürlicher Zustand)sie ist von Natur aus blond/gutmütig — she is naturally fair/good-natured
* * *-en f.nature n. -en m.nature n. -
16 verhasst
Adj. hated, detested; Sache: auch hateful, odious (+ Dat to); es ist mir verhasst I hate ( oder loathe) it; sich verhasst machen ( bei jemandem) arouse ( oder incur) (s.o.’s) hatred; überall verhasst sein be hated by everyone* * *detested; invidious; obnoxious; hated; hateful; loathsome; odious* * *ver|hạsst [fɛɐ'hast]adjhated; Arbeit auch, Pflicht hateful* * *ver·hasstRR, ver·haßtALT[fɛɐ̯ˈhast]1. (gehasst) hated▪ [jdm] \verhasst sein [o werden] to be [or come to be] hated [by sb]dieser Beruf wurde mir immer \verhasster I hated [or detested] this profession more and more* * *Adjektiv hated; detestedes war ihm verhasst — he hated or detested it
nichts ist mir so verhasst wie... — there is nothing I detest so much as...
* * *es ist mir verhasst I hate ( oder loathe) it;sich verhasst machen (bei jemandem) arouse ( oder incur) (sb’s) hatred;überall verhasst sein be hated by everyone* * *Adjektiv hated; detestedes war ihm verhasst — he hated or detested it
nichts ist mir so verhasst wie... — there is nothing I detest so much as...
* * *adj.hateful adj.invidious adj.odious adj. adv.hatefully adv.invidiously adv.odiously adv. -
17 verleiden
v/t: jemandem etw. verleiden spoil s.th. for s.o.; (abschrecken) put s.o. off s.th.; es war ihm verleidet he had had enough of it* * *ver|lei|den ptp verleidetvtjdm etw verléíden — to spoil sth for sb, to put sb off sth
das ist mir jetzt schon verleidet — you've/he's put me off it
* * *ver·lei·den *vt▪ jdm etw \verleiden to spoil [or ruin] sth for sb▪ etw verleidet jdm sth has been ruined [or spoiled] for sb* * *transitives Verb* * *verleiden v/t:jemandem etwas verleiden spoil sth for sb; (abschrecken) put sb off sth;es war ihm verleidet he had had enough of it* * *transitives Verb -
18 stomach
1. noun1) (Anat., Zool.) Magen, deron an empty stomach — mit leerem Magen [arbeiten, fahren, weggehen]; auf nüchternen Magen [Alkohol trinken, Medizin einnehmen]
turn somebody's stomach — jemandem den Magen umdrehen (ugs.)
3)2. transitive verbhave the/no stomach [for something] — (wish/not wish to eat) Appetit/keinen Appetit [auf etwas (Akk.)] haben; (fig.): (courage) Mut/keinen Mut [zu etwas] haben
2) (fig.): (tolerate) ausstehen; akzeptieren [Vorstellung, Vorgehen, Rat]* * *1) (the bag-like organ in the body into which food passes when swallowed, and where most of it is digested.) der Magen2) (the part of the body between the chest and thighs; the belly: a pain in the stomach.) der Bauch•- academic.ru/118627/stomach-ache">stomach-ache* * *stom·ach[ˈstʌmək]I. nmy \stomach hurts ich habe Bauchschmerzenhe felt a knot of nervousness in the pit of his \stomach er fühlte eine nervöse Spannung in der MagengrubeI feel sick to my \stomach mir ist schlecht [o übel] famto have a pain in one's \stomach Magenschmerzen [o Bauchschmerzen] habento have a delicate \stomach einen empfindlichen Magen habento drink alcohol on an empty \stomach auf leeren [o nüchternen] Magen Alkohol trinkenon a full \stomach mit vollem Magento have an upset \stomach eine Magenverstimmung habenlast night's meal has given me an upset \stomach ich habe mir gestern beim Abendessen den Magen verdorbento pump sb's \stomach jdm den Magen auspumpento settle the \stomach den Magen beruhigento have a big/flat \stomach einen dicken/flachen Bauch habento lie on one's \stomach auf dem Bauch liegen3. (appetite)to have no [or not have the] \stomach for sth keinen Appetit auf etw akk haben; ( fig: desire) nicht willens sein, etw zu tunI've got no \stomach for this heavy food dieses Essen ist mir zu schwershe had no \stomach to visit her family ihr war nicht danach zumute, ihre Familie zu besuchen4.▶ an army marches on its \stomach ( prov) mit leerem Magen kann man nichts Ordentliches zustande bringen▶ to have a strong/weak \stomach etw/nichts aushalten, starke/schwache Nerven haben\stomach doctor Internist(in) m(f)\stomach flu/virus Magen-Darm-Grippe f/-Virus nt\stomach muscles Bauchmuskeln pl\stomach problems Magenbeschwerden plto not be able to \stomach sb's arrogance/manner jds Arroganz/Art nicht ertragen könnento not be able to \stomach bloody films/violence brutale Filme/Gewalt nicht vertragento not be able to \stomach sb jdn nicht ausstehen könnento be hard to \stomach schwer zu verkraften sein* * *['stʌmək]1. n(= abdomen) Magen m; (= belly, paunch) Bauch m; (fig = appetite) Lust f (for auf +acc), Interesse nt (for an +dat)to lie on one's stomach —
to have a pain in one's stomach — Magen-/Bauchschmerzen haben
to hit sb in the stomach — jdn in die Magengrube/Bauchgegend schlagen or (bullet etc) treffen
on an empty stomach (drink, take medicine etc) — auf leeren or nüchternen Magen
on an empty/full stomach (swim, drive etc) — mit leerem or nüchternem/vollem Magen
an army marches on its stomach (prov) — mit leerem Magen kann man nichts Ordentliches zustande or zu Stande bringen
I have no stomach for that — das ist mir zuwider; (for party, journey etc) mir ist nicht danach (zumute)
2. vt (inf)behaviour, rudeness, cruelty vertragen; person, film, music etc ausstehen* * *stomach [ˈstʌmək]A s1. Magen m:a strong stomach ein guter Magen (a. fig);on an empty stomach auf leeren oder nüchternen Magen (rauchen etc), mit leerem oder nüchternem Magen (schwimmen gehen etc);on a full stomach mit vollem Magen2. Bauch m, Leib m:stomach muscles BauchmuskelnI haven’t got the stomach for alcohol ich mache mir nichts aus Alkohol5. obsa) Laune fb) Stolz mB adj Magen…:stomach upset Magenverstimmung fC v/t1. verdauen (auch fig)2. figa) vertragen, -kraftenb) einstecken, hinnehmen* * *1. noun1) (Anat., Zool.) Magen, deron an empty stomach — mit leerem Magen [arbeiten, fahren, weggehen]; auf nüchternen Magen [Alkohol trinken, Medizin einnehmen]
2) (abdomen, paunch) Bauch, der3)2. transitive verbhave the/no stomach [for something] — (wish/not wish to eat) Appetit/keinen Appetit [auf etwas (Akk.)] haben; (fig.): (courage) Mut/keinen Mut [zu etwas] haben
2) (fig.): (tolerate) ausstehen; akzeptieren [Vorstellung, Vorgehen, Rat]* * *n.(§ pl.: stomaches)= Magen ¨-- m.
См. также в других словарях:
widerstehen — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
Widerstand — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
wider — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
widerlich — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
widern — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
Erwiderung — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
Widerhall — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
widerlegen — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
Widerlegung — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
widerrufen — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch
Widerruf — wider, wieder: Das gemeingerm. Wort (Präposition, Adverb) mhd. wider, ahd. widar‹i›, got. wiÞra, aengl. wiđer, aisl. viđr geht auf einen idg. Komparativ *u̯i t‹e›ro »mehr auseinander, weiter weg« zurück, vgl. aind. vítaram »weiter, ferner«, wohl… … Das Herkunftswörterbuch